BBC

50 posts
Avatar

BBC

News source
@bbc.com
Visit BBC for trusted reporting on the latest world and US news, sports, business, climate, innovation, culture and much more.
Following
Followers
Posts
Replies
Highlights
Media
Likes
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2h ·

Oil prices surged to their highest levels since 2022, with Brent crude briefly exceeding $126 per barrel, amid reports of potential U.S. military action against Iran as negotiations stall and tensions escalate in the Strait of Hormuz, which is vital for global energy transport. #OilPrices #IranConflict #EnergyMarket #US #IR #RU #JP #KR #DE #FR

Link Preview
www.bbc.com
El precio del petróleo alcanza su máximo desde 2022 ante una posible nueva acción de EE.UU. en la guerra de Irán - BBC News Mundo
Los precios del petróleo se dispararon este jueves hasta alcanzar su nivel más alto desde 2022, tras conocerse un informe que indica que el ejército estadounidense se dispone a informar al presidente Donald Trump sobre nuevos planes para una posible acción militar en el conflicto con Irán.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 4h ·

The article discusses Britain's and Europe's dependence on US technology amidst the AI revolution, highlighting concerns over digital sovereignty and the feasibility of achieving self-sufficiency in tech. #DigitalSovereignty #TechDependency #AIRevolution #GB #EU #US

Link Preview
www.bbc.co.uk
BBC Radio 4 - The Briefing Room, Can Europe build digital sovereignty?
Britain, like Europe, is dependent on US tech and as the AI revolution unfolds, governments are increasingly worried. But can we find a way to become self sufficient.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 7h ·

The Turkish Ministry of National Defense has expressed concerns over France's plans to deploy troops to Cyprus, warning that such actions could destabilize the region and increase tensions, while the anticipated Status Agreement (SOFA) outlining the deployment is expected to be signed in June, amid criticisms from the Turkish Cypriot leadership regarding its implications for local governance and security. #Cyprus #France #MilitaryRelations #CY #FR #TR #GR #GB #US #IR

Link Preview
www.bbc.com
Fransa-Kıbrıs anlaşması neleri öngörüyor, Türkiye neden tepkili? - BBC News Türkçe
Gündemi BBC Türkçe'den takip etmek artık WhatsApp'ta da mümkün. Haberlerimizin doğrudan telefonunuza gelmesi için tıklayın.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 8h ·

The war in Iran has not only impacted the geopolitical landscape in the Middle East but also led to significant developments in organized crime, exemplified by the arrest of Daniel Kinahan, an influential figure in international crime, in Dubai, raising concerns of transnational criminal networks exploiting the region's instability and highlighting the importance of international police cooperation in combating organized crime. #OrganizedCrime #InternationalJustice #Geopolitics #IR #IE #AE #NL #BE #ES #UK #US

Link Preview
www.bbc.com
Cómo la guerra en Irán influyó en el arresto de uno de los hombres más buscados de Europa, que manejaba su presunto imperio de la droga desde Dubái - BBC News Mundo
La guerra en Irán no solo alteró el equilibrio geopolítico en Medio Oriente, también ha dejado consecuencias inesperadas.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 9h ·

Mexican chef Juan Manuel De la Torre, known as "Taco Manny," oversees the acclaimed Guacamoles taquería in London, which he opened after fleeing threats from a cartel in Mexico, and now aims to support fellow Latin American asylum seekers through his successful restaurant. #MexicanFood #ImmigrantStories #Tacos #MX #GB #JP #AU #CA #HN #SV

Link Preview
www.bbc.com
Taco Manny, el chef mexicano que escapó de la violencia del narco para abrir la mejor taquería de Londres - BBC News Mundo
Siempre de sombrero vaquero y buen humor, el mexicano Juan Manuel De la Torre supervisa a los cocineros que se encargan de crear los platillos icónicos que le han dado a la taquería Guacamoles una reputación destacada en Londres.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 11h ·

The article discusses the announcement of Adolf Hitler's death by BBC radio on May 1, 1945, along with details of his final days spent in a bunker in Berlin, interviews with those present, and ongoing debates among historians regarding the fate of his remains, which were reportedly discovered and later disposed of by Russian authorities, amidst claims of the validity of these events being questioned by experts. #Hitler #History #WorldWarII #DE #RU #GB

Link Preview
www.bbc.com
হিটলারের মৃত্যু ও দেহাবশেষ ঘিরে যেসব প্রশ্নের উত্তর মেলেনি আজও
বিবিসি রেডিওর সংবাদ পাঠক স্টুয়ার্ট হিবার্ড ১৯৪৫ সালের পহেলা মে যখন হিটলারের মৃত্যুর খবরটি পড়ছিলেন, তখন লন্ডনে রাত প্রায় সাড়ে দশটা। "দ্য জার্মান রেডিও হ্যাজ জাস্ট অ্যানাউন্সড দ্যাট হিটলার ইজ ডেড"- পড়ছিলেন তিনি। অর্থাৎ, জার্মান রেডিও ওই সময়ই ঘোষণা দেয় যে হিটলার মারা গেছেন। এরপর এক সেকেন্ড বিরতি দিয়ে "আই রিপিট" বলে তিনি একই বাক্যের পুনরাবৃত্তি করেন। সেদিন জার্মান রেডিওর এই ঘোষণা প্রথম ইংরেজিতে সম্প্রচার করে বিবিসি। জার্মান রেডিওর ঘোষণায় হিটলারের মৃত্যুর খবরের সাথে বলা হয় যে, হিটলার জার্মানির হয়ে বলশেভিকদের সাথে লড়াই করতে করতে মারা গেছেন। হিটলার আর জীবিত নেই - সে খবর তখন পাওয়া গেলেও তার অনেক পরে জানা যায় যে তিনি আত্মহত্যা করেছেন। হিটলারের শেষ সময় তার সাথে বাংকারে অবস্থান করা তার সহচরদের সাক্ষাৎকার আর হিটলারকে নিয়ে হওয়া বহু গবেষণার ভিত্তিতে তার আত্মহত্যার বিষয়টিকে ঐতিহাসিকভাবে সত্য হিসেবে বিবেচনা করা হয়। কিন্তু তার দেহাবশেষ কোথায় এবং তা নিয়ে কী করা হয়েছে, সে বিষয়ে আজও মতভেদ রয়েছে বিশেষজ্ঞদের মধ্যে। হিটলারের মৃত্যুর ৪৮ বছর পর, ১৯৯৩ সালে প্রথমবার রাশিয়ান কর্তৃপক্ষ ঘোষণা দেয় যে, তার দেহাবশেষ তাদের কাছে রয়েছে। তারও সাত বছর পর ২০০০ সালে মস্কোতে এক প্রদর্শনীতে হিটলারের মাথার খুলির একাংশ দেখানোর দাবি করা হয়। তবে জার্মান ইতিহাসবিদ, সাংবাদিক ও হিটলার বিশেষজ্ঞ হিসেবে পরিচিত ওয়ার্নার মেইসার সবসময়ই এই দাবিকে 'ভুয়া' হিসেবে উড়িয়ে দিয়েছেন। ১৯৮৩ সালে প্রকাশিত হওয়া হিটলারের ডায়রি'র বিষয়বস্তুকেও 'জাল' দাবি করা প্রথম বিশেষজ্ঞ ছিলেন মেইসার। পরে হিটলারের ডায়েরি ভুয়া হিসেবে প্রমাণিত হয়। বিবিসি বাংলার হোয়াটসঅ্যাপ চ্যানেল ফলো করতে এখানে ক্লিক/ট্যাপ করুন ইউরোপে যুদ্ধ যখন শেষদিকে, সোভিয়েত বাহিনী জার্মানির রাজধানী বার্লিনে প্রায় ঢুকে পড়েছে, তখন হিটলার তার কাছের লোকদের নিয়ে বার্লিনে একটি বাংকারে আশ্রয় নেন। ওই বাংকারে হিটলারের সাথে ছিলেন তার সেক্রেটারি ট্রাউডল ইয়ুঙ্গে। মিজ ইয়ুঙ্গে ১৯৪৩ সালে ২২ বছর বয়সে জার্মান চ্যান্সেলারিতে টাইপিস্ট হিসেবে যোগ দেন। সেখান থেকেই হিটলারের সেক্রেটারি হিসেবে কাজের সুযোগ আসে তার। "আমি তখন ২২ বছর বয়সী এক তরুণী। আমি বাড়ি থেকে বের হওয়ার সুযোগ খুঁজছিলাম।আমার বোন তখন বার্লিনে নৃত্যশিল্পী হিসেবে কাজ করছিল।" "আমি তখন রাইখস চ্যান্সেলারিতে সেক্রেটারি হিসেবে টাইপিস্টের চাকরির সুযোগ পাই এবং তা গ্রহণ করি," ১৯৮৯ সালে বিবিসির জিনা রোহানকে দেওয়া এক সাক্ষাৎকারে এভাবে হিটলারের হয়ে কাজ শুরুর ঘটনাটি বলছিলের ট্রাউডল ইয়ুঙ্গে। মিজ ইয়ুঙ্গের কাজ ছিল মূলত হিটলারের ব্যক্তিগত চিঠি পড়া ও হিটলারের হয়ে সেগুলোর জবাব দেওয়া। এমনকি জার্মান তরুণীদের কাছ থেকে হিটলারের কাছে যেসব প্রেমপত্র আসতো, সেগুলোর জবাব দেওয়ার দায়িত্বও ছিল ইয়ুঙ্গের। "আমার একটি দায়িত্ব ছিল, আমাদের বলা হয়েছিল হিটলারকে চিঠি পড়ে শোনাতে এবং তার উত্তর লিখতে"। "যেসব মেয়েরা রাজনীতিতে আগ্রহী নয়, সেই মেয়েদের সাথে আলাপচারিতার মাধ্যমে তিনি যেন রিল্যাক্স করতে পারেন।" ট্রাউডল ইয়ুঙ্গের সাক্ষাৎকার ও হিটলারের শেষ সময় নিয়ে লেখা তার বই 'আনটিল দ্য ফাইনাল আওয়ার' এর ওপর ভিত্তি করে পরবর্তীতে হিটলারের শেষ সময় নিয়ে গবেষণা হয়েছে, তৈরি করা হয়েছে একাধিক প্র্রামাণ্যচিত্র। বিবিসির জিনা রোহানকে ১৯৭৯ সালে দেওয়া সাক্ষাৎকারে ট্রাউডল ইয়ুঙ্গে বলেন যে, বাংকারে থাকার সময় হিটলার বেশ কয়েকদিন আগেই সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন আত্মহত্যা করার। তার সাথে শেষ সময় বাংকারে থাকা তার সহচররাও হিটলারের এই সিদ্ধান্ত সম্পর্কে জানতেন। "তিনি এটি পরিষ্কার করে জানিয়ে দিয়েছিলেন যে তিনি যদি বার্লিনে বিজয়ী না হন, তাহলে তিনি পালাবেন না। তিনি বার্লিনেই থাকবেন এবং আত্মহত্যা করবেন।" কিন্তু ২২শে এপ্রিল ১৯৪৫ এ তিনি যখন আমাদের বললেন যে আমরা চাইলে বার্লিন ছাড়তে পারি এবং আমাদের বার্লিন ছাড়া উচিত, তখন ইভা ব্রাউন প্রথমে বলেন যে-'না, তুমি জানো আমি কখনো তোমাকে ছেড়ে যাবো না। আমি থাকবো'।" ২৭শে এপ্রিলের মধ্যে বার্লিন পুরোপুরি রাশিয়ান বাহিনীর দখলে চলে যায়। সেসময় হিটলার মেনে নেন যে তার পরাজয় নিশ্চিত। তখন তিনি ইভা ব্রাউনকে বিয়ে করেন। তার শেষ উইল ঘোষণা করেন ট্রাউডল ইয়ুঙ্গের সামনে এবং নিজেকে হত্যার প্রস্তুতি নেন। "সবাই অপেক্ষা করছিল যে হিটলার আত্মহত্যা করবেন। কিন্তু তার আগে তার বিয়ে করতে হতো এবং নিজের শেষ উইল ঘোষণা করতে হতো। আর সেটি ছিল এপ্রিলের ২৮ তারিখ।" হিটলার ও তার সাথে ১১ বছর ধরে সম্পর্কে থাকা ইভা ব্রাউন বিয়ে করেন ২৮শে এপ্রিল মধ্যরাতের পর, অর্থাৎ ২৯শে এপ্রিল। ধারণা করা হয় হিটলার শুরুতে একটি সায়ানাইড ক্যাপসুল নেন, পরে নিজেকে গুলি করেন। ইভা ব্রাউনও সায়ানাইড খেয়েছিলেন বলে ধারণা করা হয়। হিটলারে সাথে শেষ মুহূর্ত পর্যন্ত থাকা দেহরক্ষী রখুস মিশ এক সাক্ষাৎকারে বলছিলেন ১৯৪৫ সালের ৩০শে এপ্রিল, হিটলারের মারা যাওয়ার সময় কী হয়েছিল। হিটলার যে বাংকারে ছিলেন, সেখানে টেলিফোন অপারেটর হিসেবে দায়িত্ব পালন করতেন তিনি। ২০০৯ সালে বিবিসির স্টিভ রোজেনবার্গকে দেওয়া সাক্ষাৎকারে তিনি ৩০শে এপ্রিলের স্মৃতিচারণ করেন। "৩০শে এপ্রিল সকালে বাংকার ভেতরে হিটলারের সেক্রেটারিকে কেউ চিৎকার করে বলে যে সে গুলির শব্দ শুনেছে। সে সেক্রেটারিকে বলে যে ঘটনাটি সম্ভবত ঘটে গেছে। সেসময় হিটলারের একান্ত ব্যক্তিগত সেক্রেটারি মার্টিন ব্রম্যান বাংকারের সবাইকে উদ্দেশ করে বলেন যে সবাই যেন আস্তে কথা বলে। এরপর হিটলারের ঘরের দরজা খোলার নির্দেশ দেন ব্রম্যান।" "হিটলারের একজন সহচর পরপর দুইটি দরজা খোলেন। আমি কৌতুহলবশত এগিয়ে যাই, দেখতে পাই হিটলার টেবিলে মাথা রেখে শুয়ে আছেন।" "ইভা ব্রাউন হিটলারে দিকে দৃষ্টি দিয়ে পাশে সোফায় শুয়ে আছেন। তার হাঁটু ভাঁজ করে বুকের কাছে রাখা ছিল। তিনি গাঢ় নীল রঙয়ের একটি পোশাক পরে ছিলেন," সাক্ষাৎকারে বলেছিলেন রখুস মিশ। তিনি জানান, দুজনের মরদেহ বের করে নিয়ে আসতে দেখেন তিনি। মিশ বলছিলেন যে হিটলারের সহচর গুনশেন লিঙ্গার আরো দুইজনকে সাথে নিয়ে তাদের মরদেহ বের করে নিয়ে আসেন। তাদের দেহ বাংকারের বাইরে নেওয়া হয়। তখন মিশকে বাংকারের একজন এসে বলেন যে- "উপরে চলো, তারা বস এর দেহ পুড়িয়ে ফেলতে চাচ্ছে"। রখুস মিশ তখন বলেন যে, "আমি দেখতে চাই না, আমি এখান থেকে বের হতে চাই"। তিনি তখন এমনো সন্দেহ করেছিলেন যে এই ঘটনার সাক্ষী হওয়ায় তাদের হত্যা করা হবে। ১৯৪৫ সালের মে মাসের সাত তারিখ রাশান আর্মির সদস্যরা বাংকারে উপস্থিত হওয়ার আগে দিয়ে রখুস মিশ ও ট্রাউডল ইয়ুঙ্গে সেখান থেকে পালাতে সক্ষম হন। ট্রাউডল ইয়ুঙ্গের মতে- হিটলারের সাথে সবসময়ই তার কয়েকজন বিশ্বস্ত অনুচর থাকলেও, তিনি তাদের কাউকেই পুরোপুরি বিশ্বাস করতেন না। "আমার মনে হয় তার ভালো বন্ধু বা কাছের বন্ধু ছিল না। তিনি সবসময় বলতেন, আমার বন্ধু হলো ইভা ব্রাউন আর আমার কুকুর। এই দুটি প্রাণীকেই শুধু সম্পূর্ণরূপে বিশ্বাস করতে পারি আমি।" আত্মহত্যার সিদ্ধান্ত নেওয়ার পর নিজের শেষ সময়গুলোতেও হিটলার কাউকে বিশ্বাস করতেন না। "হিটলারের কুকুর তার আগে মারা যায়, কারণ হিটলারের আগে কুকুরটিকে পরীক্ষামূলকভাবে সায়ানাইড ক্যাপসুল দেওয়া হয়। কারণ সায়ানাইড ক্যাপসুল দেওয়া ব্যক্তিকে তিনি অবিশ্বাস করতেন। ইভা ব্রাউনকেও নেই ক্যাপসুল দেওয়া হয়। সেটির প্রভাব তিনি পরীক্ষা করেন ব্লন্ডির (হিটলারের কুকুর) ওপর, হিটলারের মৃত্যুর আগেই সে মারা যায়"। ১৯৪৫ সালের সাতই মে রাশান আর্মির কাছে জার্মান বাহিনী আনুষ্ঠানিকভাবে আত্মসমর্পণ করারও কয়েকদিন পর হিউ লাংহি নামের একজন বৃটিশ আর্মি অফিসার হিটলারের ওই বাংকারে প্রবেশের সুযোগ পান। ধারণা করা হয়, তিনিই প্রথম নন রাশিয়ান, যিনি ওই বাংকারে ঢুকতে পেরেছিলেন। "আমি জানতাম যে এটা হিটলারের বাংকার। কিন্তু হিটলারের দেহ কোথায় বা তার ঘর কোনটা ছিল, আমি তখন জানতাম না। সেখান থেকে যখন বের হই, আমি ছাই-ভস্মের একটি স্তূপ দেখতে পাই।" "আমার ধারণা বাংকারে ঢোকার রাস্তার ১০ গজ দূরে। আমি একজন গার্ডকে জিজ্ঞেস করি, ওখানে কী বই পুড়িয়েছো.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 17h ·

Turkey's President Recep Tayyip Erdoğan has been invited to attend the European Political Community (EPC) meeting on May 4 in Yerevan, Armenia, which aims to enhance strategic cooperation and dialogue among European nations amidst significant geopolitical changes, although his participation remains uncertain due to previous absences from other meetings. #EuropeanPolitics #InternationalRelations #Geopolitics #TR #AM #CZ #HU #AL #ES #MD #GB #DK #CA #RU #BY #FR #DE #UA #AT #ME #XK #GE #NO #LI #SM #RS

Link Preview
www.bbc.com
Cumhurbaşkanı Erdoğan'a Erivan daveti - BBC News Türkçe
Gündemi BBC Türkçe'den takip etmek artık WhatsApp'ta da mümkün. Haberlerimizin doğrudan telefonunuza gelmesi için tıklayın.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 19h ·

The Port of Churchill, Canada's only Arctic deep-water seaport, has faced challenges in expansion due to poor management and economic viability concerns, but recent investments and a strategic focus on unlocking its potential for year-round operations aim to enhance its role in global trade by facilitating the export of resources like liquified natural gas and critical minerals, amidst a changing geopolitical landscape and climate conditions. #ArcticShipping #PortDevelopment #ClimateChange #CA #US #BE #RU #GB #DE #NL #MX #BR #AF #AS

Link Preview
www.bbc.com
The 'Polar Bear Capital' with Arctic gateway ambitions
The Port of Churchill sits idle for most of the year, blanketed by snow and frozen by the bitter cold climate of Canada's sub-Arctic.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 19h ·

Iona Macdonald's experience of transitioning from a successful career in the oil and gas industry to a minimum-wage job in a Glasgow pub highlights the struggles faced by many workers in the sector amid a declining industry and a slow shift towards renewable energy, raising concerns about the effectiveness of the so-called "just transition" for those impacted by the changes. #EnergyTransition #RenewableEnergy #JustTransition #GB #NO #US #IR

Link Preview
www.bbc.com
The city caught in the middle of the big energy shift debate
When Iona Macdonald graduated from Aberdeen University in 2000 with a degree in chemistry, there was only one show in town.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 19h ·

Russia has announced a scaled-back military parade in Moscow, omitting armoured vehicles and missile systems for the first time since 1945 due to the Ukraine threat, while other global news highlights include the UK declaring a woman abused by a billionaire as a victim of modern slavery, reports of extreme heat affecting Europe, the arrest of a Colombian guerrilla leader linked to a deadly bomb attack, and London Zoo's plans for a new wildlife health centre. #BreakingNews #CurrentAffairs #GlobalEvents #RU #GB #CO #EU

Link Preview
www.bbc.com
BBC Audio | Global News Podcast | Russia scales back Moscow Victory Day parade
Russia has announced that its annual military parade in Moscow, which commemorates its victory in World War Two, will be scaled back this year because of the threat from Ukraine.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 19h ·

The article discusses the experiences of Indonesian adopted children, particularly focusing on Indra Jaya Kelana, who was adopted by a Dutch family in the 1980s under questionable circumstances, and his subsequent struggle to reclaim his Indonesian citizenship, highlighting the emotional and identity challenges faced by adoptees and the complexities surrounding international adoption practices between Indonesia and the Netherlands. #IntercountryAdoption #IdentityCrisis #HumanTrafficking #ID #NL

Link Preview
www.bbc.com
Kisah korban adopsi Belanda berjuang dapatkan status WNI - BBC News Indonesia
Pada periode 1970 hingga 1980, ribuan anak Indonesia diadopsi oleh keluarga Belanda. Praktik ini dipandang problematik sebab ditempuh dengan cara-cara yang tak sesuai ketentuan.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 23h ·

Hungary's Prime Minister-elect Péter Magyar met with EU leaders in Brussels, where he expressed optimism about unlocking billions in frozen EU funds for Hungary, contingent on reforms addressing corruption and the rule of law, following his party's victory that ended Viktor Orbán's 16-year tenure. #Hungary #EUPolitics #CorruptionReform #HU #EU #UA

Link Preview
www.bbc.com
Hungary's next PM hails EU talks and vows frozen funds will be paid out soon
Hungary's Prime Minister-elect Péter Magyar has met EU leaders in Brussels, for the first time since his Tisza party won a landslide election on 12 April, sweeping away 16 years of rule by Viktor Orbán.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 1d ·

The Kremlin has announced that for the first time since 1945, the May 9 military parade in Moscow will be held without military hardware, citing threats from Ukraine as the reason for this significant change. #BreakingNews #CurrentAffairs #GlobalPolitics #RU #UA #GB #CO #EU

Link Preview
www.bbc.co.uk
BBC World Service - Global News Podcast, Russia scales back Moscow Victory Day parade
Kremlin says May 9 parade will exclude military hardware for first time since 1945, blaming threat from Ukraine. Russia has announced that its annual military parade in Moscow, which commemorates its victory in World War Two, will be scaled back this year because of the threat from Ukraine.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 1d ·

Voting for the assembly elections in four states and one union territory, including the second phase in West Bengal, has concluded, with various exit polls predicting different outcomes ahead of the final results to be announced on May 4, 2026. #Elections #ExitPolls #India #IN #AS #KL #TN #PY

Link Preview
www.bbc.com
एक्झिट पोल : पश्चिम बंगाल, तामिळनाडू, आसाम आणि केरळमध्ये कुणाची सत्ता येऊ शकते?
पश्चिम बंगालमध्ये दुसऱ्या टप्प्यातील मतदानासह चार राज्ये आणि एका केंद्रशासित प्रदेशातील विधानसभा निवडणुकांचे मतदान पूर्ण झाले आहे.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 1d ·

Researchers are warning that intensified wildfires and droughts, exacerbated by climate change and the upcoming El Niño phase, threaten global forests and call for urgent action to manage fires more effectively, while a recent EU report highlights Europe's record heatwaves and wildfires, underlining the urgent need for climate action despite some progress in renewable energy adoption. #ClimateChange #Wildfires #ForestResilience #EU #MD #EU #CY #AR

Link Preview
www.bbc.co.uk
Global forest loss slows but El Niño fires could threaten progress
"With these new intense fires and droughts and so on, we really have to think about how to make forests more resilient and proof them against climate and fire," he added.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 1d ·

The article reflects on the potential for a new financial crisis, drawing parallels between the current economic climate and the 2008 crisis, emphasizing concerns about the rising complexity of private credit markets, geopolitical tensions, and the lack of international cooperation in crisis management, while highlighting both optimism and caution from financial experts regarding the stability of modern banking systems. #FinancialCrisis #EconomicUncertainty #GlobalEconomy #US #GB #DE #IR #CN

Link Preview
www.bbc.com
Yeni bir küresel mali kriz yolda olabilir - BBC News Türkçe
Bobby Seagull, 15 Eylül 2008'de Londra'nın finans merkezindeki ofisine vardığında saat 06. 00'ya geliyordu. Bu, ofise zamanında gelmesi gereken son sefer olacaktı.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 1d ·

In Pretoria, South Africa, African migrants are urged to exercise "increased vigilance" due to fears of xenophobic attacks amidst an anti-immigration protest, with the Ghanaian High Commission advising its citizens to close businesses and avoid public gatherings, while President Cyril Ramaphosa calls for unity and condemns violence against foreigners, reminding citizens of their historical debts to other African nations that supported their fight against apartheid. #Xenophobia #Immigration #SouthAfrica

Link Preview
www.bbc.com
Manifestation anti-immigration en Afrique du Sud : les commerçants sont invités à fermer leurs boutiques - BBC News Afrique
Les migrants africains de Pretoria, la capitale sud-africaine, ont été invités à faire preuve d'une " vigilance accrue " lors d'une manifestation contre l'immigration clandestine, dans un contexte de craintes d'attaques xénophobes.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 1d ·

The loss of tropical rainforests globally decreased by 36% in 2025, largely attributed to Brazil's enhanced deforestation controls, although concerns remain about the impact of climate change and the forthcoming El Niño weather pattern on forest fires. #TropicalForests #Deforestation #ClimateChange #BR #CO #MY #EU

Link Preview
www.bbc.com
Global forest loss slows but El Niño fires could threaten progress
The loss of tropical rainforests slowed last year, new satellite data suggests, largely due to Brazil's efforts to curb deforestation in the Amazon.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 1d ·

King Charles III's address to Congress skillfully balanced diplomatic nuances while addressing key political issues, including support for NATO and Ukraine, the importance of democracy, and climate change, all of which resonated positively with his audience and drew multiple standing ovations, despite the contentious backdrop of relations with President Trump. #Diplomacy #RoyalFamily #ClimateChange #UK #US #UA #IR #RU

Link Preview
www.bbc.com
The diplomacy at play behind the King's speeches
King Charles III's address to Congress was always going to involve walking a diplomatic tightrope. But he managed to make a speech that made a number of important political points - all delivered in a gentle, King-like way.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 1d ·

In Indonesia, new regulations aimed at restricting social media access for children under 16 have been implemented by the Ministry of Communication and Digital, yet loopholes persist as some children manipulate age limits or use parents' accounts to bypass these restrictions, raising concerns about the effectiveness of such policies without proper support systems for both children and parents. #SocialMedia #DigitalSafety #ChildProtection #ID #AU #CN #BR #VN #UK

Link Preview
www.bbc.com
Medsos: Sebulan pembatasan medsos untuk anak, 'masih ada celah palsukan umur' - BBC News Indonesia
Genap sebulan Kementerian Komunikasi dan Digital menerapkan aturan pembatasan media sosial untuk anak di bawah 16 tahun.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 1d ·

Brighton & Hove Albion FC has announced plans to build the first purpose-built women's football stadium in Europe, a £80m project aimed at providing a permanent home for their women's team, fostering fan growth, and enhancing the matchday experience for families, with hopes to open it by the start of the 2030-31 season. #WomensFootball #BrightonHoveAlbion #SportsDevelopment #GB #US

Link Preview
www.bbc.com
Fans of Brighton & Hove Albion' s women's team welcome new stadium
Fans in Brighton and Hove have welcomed Albion's announcement that the club is to build the first purpose-built women's football stadium in Europe.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2d ·

During King Charles III's visit to the United States, originally intended to celebrate the 250th anniversary of American independence and the enduring "special relationship" between the UK and the US, he aimed to alleviate existing tensions exacerbated by Britain's reluctance to fully support US military actions against Iran, highlighted by his significant speech to Congress that acknowledged shared challenges while also subtly addressing political concerns. #KingCharlesIII #USUKRelations #RoyalVisit

Link Preview
www.bbc.com
英王查爾斯三世訪美:向美國國會發表歷史性演說的五大要點 - BBC News 中文
英王查爾斯三世(King Charles III)此次訪美原本是一場慶祝之旅 -- -- 慶祝美國建國250周年,以及英美之間歷久彌新的「特殊關係」。但這趟行程同時也被視為是一次挽救關係的任務。 美英目前關係顯得緊張,其中可見於英國不願全力支持美國與以色列針對伊朗的聯合戰爭。因此,英王此行的目標,正是透過展現王室的魅力攻勢,來緩解這些緊張的局面。其中最受矚目的,是他於週二下午在美國國會發表的演說。 情況並非全然悲觀。美國總統特朗普(Donald Trump,川普)向來善變,融洽的關係可能迅間變冷;但反過來說,曾經的對手也有可能再度獲得總統的信任。 當前的摩擦並非決裂。英王在演說結尾提到,兩國數百年來的互動,正是以「和解與重建關係」為特徵。 目前仍難判斷這些公開言辭,或私下交流,是否足以鞏固英美同盟。不過,在白宮會晤後,特朗普的簡短發言顯得相當正面。 「他是一個很棒的人,」特朗普談到英王時說。「他們都是非常了不起的人,這真的是我的榮幸。」 然而,英王的演說中也有一些段落,可能會讓民主黨人感到鼓舞,卻令白宮方面側目。這是自1991年英女王伊麗莎白二世(Queen Elizabeth II)在國會發表演說以來,王室成員首次向美國國會致詞。 正如俗語所說,承認問題是邁向修復的第一步。英王查爾斯在演說開始的時候,便直指當前美國與英正共同面對「高度不確定的時代」。 他逐一提及中東與歐洲的衝突,這些正是近來美英之間出現分歧的根源。同時,他也指出,政治暴力對民主制度構成的威脅,例如上週六白宮記者晚宴上發生的事件。 接着,英王話鋒一轉,談到美英兩國並非在所有問題上都保持著一致的立場。 「懷着1776年的精神,」他說,「我們或許可以同意我們並不總是意見一致。」 然而,這番說話,其實是為他接下來的結論鋪陳:當兩國立場一致時能夠作出非凡的成就:「不僅造福我們的人民,也惠及所有的人民」。 當英王查爾斯提到,行政權力須「受到制衡與監督」是英國法律傳統,已寫入《大憲章》裡,後來更成為美國憲法的基石時,他再次獲得全場起立鼓掌 -- -- 但這一次,情況略有不同。 掌聲最初是來自議會內的民主黨陣營,隨後才擴展至全場。 左派陣營中的批評者長期指責特朗普濫用權力。 在他們看來,總統應該受到嚴格的制衡與監督。這正是過去一年在全國各地吸引數十萬人參與「不要國王」(No Kings,另譯「無王者」)集會背後的重要動機之一。 稍後,當英王為演說作結時,其中一句接近尾聲的話語,亦在民主黨一側引發低聲議論 -- -- 既有認同,也夾雜着憂慮。 「自獨立以來,美國的言辭一直具有分量與意義,」英王說,「而這個偉大國家的行動,更加重要。」 民主黨人一向經常批評特朗普的言辭、他表達這些言辭的方式,以及他的實際行動。 無論是否出於本意,現場的自由派人士似乎認為英王正在向全國發出一個警告 -- -- 同時,也再次給了他們表達「不要國王」訴求的機會。 英王引用美國前國務卿基辛格(Henry Kissinger,季辛吉)的話,談到跨大西洋夥伴關係,並提到美國的歐洲盟友早已指出,這並不是他們第一次強調:北約歷史上唯一一次為保衛成員國而動員,是在「911」恐怖襲擊之後,為應對基地組織(al-Qaeda,又稱阿爾蓋達)的攻擊。 特朗普曾經嘲諷英國海軍 -- -- 這支長期以來令英國引以為傲的部隊。他形容英國軍艦為「玩具」,並稱其航空母艦「不能運作」。 曾在皇家海軍服役五年的查爾斯,亦特別提到自己從軍的經歷,藉此引出美英之間 -- -- 以及美國與歐洲之間 -- -- 在安全與情報合作上的重要性。 他甚至藉機提及自己長期關注的氣候變化議題。 「從大西洋的深處,到北極地區災難性融化的冰蓋,美國武裝部隊及其盟友的承諾與專業,正是北約的核心所在。各方承諾彼此防衞,保護我們的公民與利益,讓北美與歐洲免受共同對手的威脅,」英王說。 撇開國際政治議題,英王查爾斯此次訪美的其中一個最大焦點,是外界關注他是否會在演說中提及愛潑斯坦(Jeffrey Epstein),或者是否會向這位涉案的受害者致辭。 但他沒有。 他最接近的一次,是含蓄地提到需要「支持那些遭受當今兩國社會中一些悲劇性問題影響的受害者」。 對於曾呼籲英王在訪美時會見愛潑斯坦倖存者的人來說,這樣的表態,借用一句美國諺語「淡茶」(weak tea),這可能就顯得微不足道。 去年,儘管特朗普政府提出反對,美國國會仍通過立法,要求公開由美國政府持有、與愛潑斯坦調查相關的檔案。 這批文件揭露了愛潑斯坦與權貴階層之間的深度聯繫,包括英國前駐美大使彼得·曼德爾森(Peter Mandelson),以及英王的弟弟,安德魯·蒙巴頓-溫莎(Andrew Mountbatten-Windsor)。 截至目前,愛潑斯坦事件在英國造成的政治與社會衝擊,明顯大於在美國的影響。在美國,有政治權力的人士很少因此而承受實質後果。 即使這個議題未在演說中被提及,但它仍未淡出新聞焦點。在美國,這個事件的全貌,或許仍有待進一步揭開。 儘管此行肩負重大任務,甚至關乎英美關係的未來,國王的演說仍不時流露幽默。 他一開場便引用(同時也是經常被誤引的)王爾德(Oscar Wilde)的名言,稱美國與英國一切都很相似,「當然,除了語言之外」。 他還打趣提到,當英王在英國國會西敏寺發言時,總會有一名英國國會議員被「留作人質」,並問及當天美國國會裡是否有人自願承擔這項任務。 他亦笑談,對像英國這樣歷史悠久的國家而言,美國獨立「只是不久之前的事」,並強調自己此行並非要以「精心策劃的反攻行動」重建英國的統治。 儘管當前美英之間確實存在緊張關係,但在週二這一天,英王似乎成功打破了僵局。.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2d ·

#GB #US #IL #IR #QA #DE

Link Preview
www.bbc.com
英王查尔斯三世访美:向美国国会发表历史性演说的五大要点 - BBC News 中文
英王查尔斯三世(King Charles III)此次访美原本是一场庆祝之旅 -- -- 庆祝美国建国250周年,以及英美之间历久弥新的"特殊关系"。但这趟行程同时也被视为是一次挽救关系的任务。 美英目前关系显得紧张,其中可见于英国不愿全力支持美国与以色列针对伊朗的联合战争。因此,英王此行的目标,正是透过展现王室的魅力攻势,来缓解这些紧张的局面。其中最受瞩目的,是他于周二下午在美国国会发表的演说。 情况并非全然悲观。美国总统特朗普(Donald Trump,川普)向来善变,融洽的关系可能迅间变冷;但反过来说,曾经的对手也有可能再度获得总统的信任。 当前的摩擦并非决裂。英王在演说结尾提到,两国数百年来的互动,正是以"和解与重建关系"为特征。 目前仍难判断这些公开言辞,或私下交流,是否足以巩固英美同盟。不过,在白宫会晤后,特朗普的简短发言显得相当正面。 "他是一个很棒的人,"特朗普谈到英王时说。"他们都是非常了不起的人,这真的是我的荣幸。" 然而,英王的演说中也有一些段落,可能会让民主党人感到鼓舞,却令白宫方面侧目。这是自1991年英女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)在国会发表演说以来,王室成员首次向美国国会致词。 正如俗语所说,承认问题是迈向修复的第一步。英王查尔斯在演说开始的时候,便直指当前美国与英正共同面对"高度不确定的时代"。 他逐一提及中东与欧洲的冲突,这些正是近来美英之间出现分歧的根源。同时,他也指出,政治暴力对民主制度构成的威胁,例如上周六白宫记者晚宴上发生的事件。 接着,英王话锋一转,谈到美英两国并非在所有问题上都保持着一致的立场。 "怀着1776年的精神,"他说,"我们或许可以同意我们并不总是意见一致。" 然而,这番说话,其实是为他接下来的结论铺陈:当两国立场一致时能够作出非凡的成就:"不仅造福我们的人民,也惠及所有的人民"。 当英王查尔斯提到,行政权力须"受到制衡与监督"是英国法律传统,已写入《大宪章》里,后来更成为美国宪法的基石时,他再次获得全场起立鼓掌 -- -- 但这一次,情况略有不同。 掌声最初是来自议会内的民主党阵营,随后才扩展至全场。 左派阵营中的批评者长期指责特朗普滥用权力。 在他们看来,总统应该受到严格的制衡与监督。这正是过去一年在全国各地吸引数十万人参与"不要国王"(No Kings,另译"无王者")集会背后的重要动机之一。 稍后,当英王为演说作结时,其中一句接近尾声的话语,亦在民主党一侧引发低声议论 -- -- 既有认同,也夹杂着忧虑。 "自独立以来,美国的言辞一直具有分量与意义,"英王说,"而这个伟大国家的行动,更加重要。" 民主党人一向经常批评特朗普的言辞、他表达这些言辞的方式,以及他的实际行动。 无论是否出于本意,现场的自由派人士似乎认为英王正在向全国发出一个警告 -- -- 同时,也再次给了他们表达"不要国王"诉求的机会。 英王引用美国前国务卿基辛格(Henry Kissinger,季辛吉)的话,谈到跨大西洋伙伴关系,并提到美国的欧洲盟友早已指出,这并不是他们第一次强调:北约历史上唯一一次为保卫成员国而动员,是在"911"恐怖袭击之后,为应对基地组织(al-Qaeda,又称阿尔盖达)的攻击。 特朗普曾经嘲讽英国海军 -- -- 这支长期以来令英国引以为傲的部队。他形容英国军舰为"玩具",并称其航空母舰"不能运作"。 曾在皇家海军服役五年的查尔斯,亦特别提到自己从军的经历,藉此引出美英之间 -- -- 以及美国与欧洲之间 -- -- 在安全与情报合作上的重要性。 他甚至藉机提及自己长期关注的气候变化议题。 "从大西洋的深处,到北极地区灾难性融化的冰盖,美国武装部队及其盟友的承诺与专业,正是北约的核心所在。各方承诺彼此防卫,保护我们的公民与利益,让北美与欧洲免受共同对手的威胁,"英王说。 撇开国际政治议题,英王查尔斯此次访美的其中一个最大焦点,是外界关注他是否会在演说中提及爱泼斯坦(Jeffrey Epstein),或者是否会向这位涉案的受害者致辞。 但他没有。 他最接近的一次,是含蓄地提到需要"支持那些遭受当今两国社会中一些悲剧性问题影响的受害者"。 对于曾呼吁英王在访美时会见爱泼斯坦幸存者的人来说,这样的表态,借用一句美国谚语"淡茶"(weak tea),这可能就显得微不足道。 去年,尽管特朗普政府提出反对,美国国会仍通过立法,要求公开由美国政府持有、与爱泼斯坦调查相关的档案。 这批文件揭露了爱泼斯坦与权贵阶层之间的深度联系,包括英国前驻美大使彼得·曼德尔森(Peter Mandelson),以及英王的弟弟,安德鲁·蒙巴顿-温莎(Andrew Mountbatten-Windsor)。 截至目前,爱泼斯坦事件在英国造成的政治与社会冲击,明显大于在美国的影响。在美国,有政治权力的人士很少因此而承受实质后果。 即使这个议题未在演说中被提及,但它仍未淡出新闻焦点。在美国,这个事件的全貌,或许仍有待进一步揭开。 尽管此行肩负重大任务,甚至关乎英美关系的未来,国王的演说仍不时流露幽默。 他一开场便引用(同时也是经常被误引的)王尔德(Oscar Wilde)的名言,称美国与英国一切都很相似,"当然,除了语言之外"。 他还打趣提到,当英王在英国国会西敏寺发言时,总会有一名英国国会议员被"留作人质",并问及当天美国国会里是否有人自愿承担这项任务。 他亦笑谈,对像英国这样历史悠久的国家而言,美国独立"只是不久之前的事",并强调自己此行并非要以"精心策划的反攻行动"重建英国的统治。 尽管当前美英之间确实存在紧张关系,但在周二这一天,英王似乎成功打破了僵局。.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2d ·

In a historic address to Congress, King Charles emphasized the vital UK-US partnership, urging collaboration in the face of global uncertainties and conflicts, while also addressing issues of defense, democratic values, and the importance of understanding diverse beliefs, all amidst the backdrop of political tensions and personal challenges during his visit. #USUKPartnership #RoyalDiplomacy #GlobalUnity #GB #US #UA #IR

Link Preview
www.bbc.com
King gets ovation for speech hailing importance of UK and US partnership
King Charles has stressed the value and importance of the "indispensable" UK and US partnership in an historic address to Congress in Washington DC.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2d ·

King Charles III's visit to the US, marked by his address to Congress, aimed to celebrate Anglo-American ties while addressing strained relations, especially regarding differing stances on international conflicts, and although he acknowledged challenges, he sought to foster reconciliation and strengthen the alliance between the two nations. #AngloAmericanRelations #RoyalVisit #InternationalDiplomacy

Link Preview
www.bbc.com
Five takeaways from the King's historic address to US Congress
King Charles III's visit to the US was meant to be a celebration - of America's 250th anniversary, of enduring Anglo-American ties and of the "special relationship".
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2d ·

In Pretoria, South Africa, African migrants are being advised to exercise caution during an anti-illegal immigration march due to fears of xenophobic attacks, with community leaders urging them to stay indoors and avoid public gatherings as anti-migrant sentiment grows amid economic pressures. #Xenophobia #Migration #SouthAfrica

Link Preview
www.bbc.com
South Africa anti-immigration march: Migrants warned to close shops
African migrants in the South African capital, Pretoria, were urged to exercise "heightened vigilance" during an anti-illegal immigration march, amid fears of xenophobic attacks.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2d ·

A superyacht linked to Russian businessman Alexei Mordashov, a close ally of President Putin, successfully navigated the critical Strait of Hormuz despite ongoing maritime blockades, highlighting the complex dynamics of geopolitical tensions between Iran, the U.S., and Russia. #Superyacht #Russia #MarineTraffic #RU #US #IR #HK #MV #IT #UA

Link Preview
www.bbc.com
El superyate ruso que navega por el estrecho de Ormuz a pesar del bloqueo - BBC News Mundo
Un superyate vinculado con uno de los aliados clave del presidente de Rusia, Vladimir Putin, navegó el fin de semana por el estrecho de Ormuz, a pesar del continuo bloqueo de esta crítica vía marina.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2d ·

Brighton and Hove Albion have announced plans to build Europe's first purpose-built stadium for women's football at Bennett's Field, aimed at fostering long-term fan growth and providing an exclusive home for their women's team, with a target opening for the 2030-31 season. #WomensFootball #SportsDevelopment #StadiumInnovation #GB #EU

Link Preview
www.bbc.com
Brighton release plans for Europe's first purpose-built women's stadium
Brighton and Hove Albion have released their plans for Europe's first purpose-built women's football stadium. The club say the new stadium will "provide a permanent home and identity for the women's team" in an attempt to drive long-term fan growth.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2d ·

On April 27, Anvisa announced an immediate suspension of the sale and use of clobutinol-based medications in Brazil due to the risk of severe arrhythmia, determining that the dangers associated with the substance outweigh its therapeutic benefits, particularly given its widespread use in over-the-counter cough syrups often taken without medical supervision. #MedicationSafety #Pharmacovigilance #HealthRegulations #BR #EU #DE #US

Link Preview
www.bbc.com
Clobutinol: por que a Anvisa proibiu xarope banido em outros países - BBC News Brasil
A Anvisa determinou na segunda-feira (27/04) a suspensão imediata da venda e do uso de medicamentos à base de clobutinol e proibiu a comercialização, fabricação, importação, manipulação, propaganda, distribuição e uso desses produtos no país.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 2d ·

Jimmy Kimmel faced backlash for jokingly referring to Melania Trump as a "future widow" shortly before a shooting incident at a White House Correspondents' Dinner, prompting criticism from the Trumps and calls for his dismissal from ABC, while Kimmel defended his remarks as harmless and emphasized his opposition to gun violence. #JimmyKimmel #PoliticalHumor #MediaEthics

Link Preview
www.bbc.com
Tramp ponovo traži otkaz za voditelja Džimija Kimela zbog šale o Melaniji - BBC News na srpskom
Voditelj televizijskog večernjeg tok-šoua Džimi Kimel pravda se zbog šale u kojoj je Melaniju Tramp nazvao "budućom udovicom", izrečene nekoliko dana pre pucnjave na večeri američkog predsednika Donalda Trampa sa dopisnicima iz Bele kuće.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

Transatlantic relations are under renewed strain as European nations firmly reject involvement in recent US and Israeli attacks on Iran, leading to concerns about NATO's future and the potential ramifications of a US military withdrawal on European security. #NATO #TransatlanticSecurity #MilitaryAlliance #US #IL #IR #RU #UA #SE #FI #GB #CA #FR #AL #BG #HU #PL #CZ #SK #RO #LT #LV #EE #NO #DK #GR #HU

Link Preview
www.bbc.com
Thiếu Mỹ, liệu NATO có còn là một lực lượng đáng gờm? - BBC News Tiếng Việt
Quan hệ xuyên Đại Tây Dương lại một lần nữa chịu áp lực sau khi các quốc gia châu Âu kiên quyết từ chối tham gia vào các cuộc tấn công gần đây do Mỹ và Israel thực hiện nhằm vào Iran.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

European institutions have jointly addressed Turkish Interior Minister Mustafa Çiftçi in a rare letter expressing concern over local democracy issues in Turkey, emphasizing the need for collaborative efforts to uphold human rights, democracy, and the rule of law, particularly in light of ongoing political repression against opposition figures and local elected officials. #Democracy #HumanRights #RuleOfLaw #TR

Link Preview
www.bbc.com
Avrupalı raportörlerden Türkiye'ye ortak 'yerel demokrasi' mektubu - BBC News Türkçe
Gündemi BBC Türkçe'den takip etmek artık WhatsApp'ta da mümkün. Haberlerimizin doğrudan telefonunuza gelmesi için tıklayın.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

Transatlantic relations are once again under strain as European countries firmly refuse to actively participate in the recent attacks on Iran by the United States and Israel, leading to increased criticism from U.S. President Donald Trump, who has threatened to withdraw from NATO, which relies heavily on American military support for its deterrent capabilities. #NATO #TransatlanticRelations #EuropeanSecurity #US #EU #RU #AL #BG #HU #PL #CZ #SK #RO #LT #LV #EE #SE #FI #UA #CA #FR #UK

Link Preview
www.bbc.com
如果沒有美國,北約還靠得住嗎? - BBC News 中文
在歐洲國家堅決拒絕積極參與美國和以色列近期對伊朗發動的攻擊之後,跨大西洋關係再度承受壓力。 美國總統唐納德·特朗普(Donald Trump,川普)多次透過媒體訪問和社交平台表達他對歐洲盟友的不滿,甚至威脅退出歷史悠久的軍事聯盟 -- -- 北大西洋公約組織(Nato,北約)。 在北約體系內,美國承擔了絕大部分的國防支出和尖端軍事技術。若美國真的退出,歐洲國家是否仍能在缺乏美軍支撐的情況下,投射出具可信度的嚇阻力量? 北約成立於1949年,最初由12個國家組成,成員當中包括美國、英國、加拿大與法國。 各成員國同意,若其中一國遭到攻擊,其餘成員應協助其防衛。 該聯盟的主要目標,是阻止由俄羅斯主導的共產主義國家集團蘇聯在歐洲擴張。 1991年蘇聯解體後,多個東歐國家相繼加入北約,包括阿爾巴尼亞、保加利亞、匈牙利、波蘭、捷克、斯洛伐克、羅馬尼亞,以及立陶宛、拉脫維亞和愛沙尼亞。 長期奉行中立政策的瑞典與芬蘭,則在2022年5月、俄羅斯全面入侵烏克蘭之後,申請加入北約。 目前,北約在歐洲和北美共有32個成員國。 北約本身並沒有一支常設軍隊,但成員國可在面對國際危機時,採取集體軍事行動。 北約部隊首次實際投入作戰是在1994年,美國戰機於「禁航行動」(Operation Deny Flight)期間,擊落涉及轟炸波斯尼亞的塞爾維亞戰機。 現行任務包括在地中海進行巡邏的「海洋守護者行動」(Sea Guardian),以及北約在伊拉克的培訓與協助任務(為因應區域安全情勢,該任務目前以那不勒斯為基地)。 烏克蘭加入北約的申請目前仍處於擱置狀態。北約並未派遣部隊進入烏克蘭,亦未設立禁飛區,理由是擔心被捲入與核武強權俄羅斯的直接衝突。 不過,個別成員國已向烏克蘭提供武器與軍事裝備。 作為一個軍事聯盟,北約具備相當實力,但多名專家警告,若缺乏美國參與,北約對強大對手的整體嚇阻能力恐將顯著削弱。 根據路透社報導,截至2025年12月,約有68000名美軍長期駐紮在歐洲,分佈於31座軍事基地及另外19個軍事設施。 美國智庫大西洋理事會(The Atlantic Council)的跨大西洋安全倡議主任托瑞·陶西格博士(Dr Torrey Taussig)指出:「在現階段,美國對北約的承諾,無論是在傳統軍事還是核武層面,都是不可或缺的。」 陶西格曾在美國國防部擔任負責歐洲事務與北約相關政策的高階職位。 她在接受BBC電郵訪問時表示,若沒有美國支援,歐洲在多個關鍵領域都難以填補缺口,包括「戰略運輸能力、情報蒐集、監視與偵察體系,以及飛彈防禦系統」。 英國格拉斯哥斯特拉斯克萊德大學的國際安全講師加文·霍爾博士(Dr Gavin Hall)亦認為,美國一旦退出,將對歐洲安全帶來強烈衝擊。 他說:「美國仍然是支撐其他北約成員國軍事能力的『大棒』。」 不過,霍爾也指出,歐洲國家清楚,動員與部署的初期階段,本就主要由歐洲自身與北約成員承擔,且部分行動並不依賴美國。 「北約的空中警戒行動,例如在巴爾幹地區的任務,以及地中海的海上巡邏,多半是在沒有美國直接參與的情況下執行。」 特朗普長期對北約抱持懷疑態度,尤其不滿歐洲盟友未能迅速提高國防支出。 他在2024年競選第二任期期間曾語出驚人,表示若再次當選,將鼓勵俄羅斯攻擊那些未將國防支出提高至GDP的2%的北約國家。 北約早在2014年便要求所有成員國至少將GDP的2%用於國防。至2025年,所有成員國均已達成這一目標。 成員國最新承諾的方向,是在2035年前把國防支出提高至GDP的5%。 根據斯德哥爾摩國際和平研究所(SIPRI)的數據,美國在2024年佔北約各國總國防支出的66%。 托瑞·陶西格指出,若美國縮減投入,歐洲國防預算進一步上調幾乎勢在必行。 她表示:「美國也貢獻了北約共同預算的約15%,用於資助北約總部、軍事指揮機構和基礎設施。儘管盟國都在增加國防開支,但如果美國削減財政貢獻,則需要投入更多資金。」 2023年,北約指揮官通過詳細計劃,應對俄羅斯可能在北極與北大西洋、中歐或地中海地區發動的攻擊。 此前一年,北約亦宣佈將把在歐洲處於高度戒備狀態的部隊人數,從4萬人提高至超過30萬人。此外,北約在與俄羅斯接壤的東翼地區部署8個戰鬥群,其規模與組成依軍事需求調整。 北約每三年舉行一次「堅定防衛者」(Steadfast Defender)軍演,是其歷來規模最大的演習之一,動員來自全部32個成員國、約9萬名人員。下一次演習預計於2027年舉行。 加文·霍爾認為,即使是一個規模較小的北約,仍可能具備嚇阻功能,但前提是必須有清楚的領導方向。 他同時強調核武能力的重要性。法國和英國皆擁有核武,但其核彈總量仍遠少於俄羅斯。 雖然歐洲國家已制定計劃,希望能承受初期攻擊並迅速動員,但霍爾質疑,這種能力是否能在長期內維持。 美軍長期與歐洲盟友進行雙邊與多邊軍事演習,以發展戰術並提升部隊相互協同作戰能力。 作為北約成員,也讓美軍能夠便捷使用歐洲各地的軍事基地。 陶西格說:「如果沒有北約,美國就必須逐一與各國簽署雙邊防務合作協議,才能在這些國家展開行動。」 她指出,美國目前已和部分歐洲國家有相關安排,但仍可能需要與其他國家重新談判新協議。她同時警告,若特朗普真的兌現退出北約的威脅,將產生重大的政治和軍事後果。 「在政治層面,美國與北約的決裂,將對跨大西洋團結,以及北約對俄羅斯與其他潛在對手所構成的嚇阻力,造成災難性打擊,」陶西格說。 她表示,北約不僅提供安全保障,也為美國在歐洲累積了大量善意。 「我們不應忘記,北約《第五條》集體防衛機制唯一一次被啟動,是為了保衛美國,這在很大程度上正是因為美國一向被視為北約中值得信賴、堅定的盟友。」 《第五條》是在2001年9月11日美國遭受恐怖攻擊後啟動的。 霍爾推測,特朗普可能將退出北約的威脅,作為在關鍵議題上爭取讓步的談判工具,例如格陵蘭(他曾表示出於國家安全考量有意取得)或貿易問題。霍爾認為,任何真正的退出行動都將對雙方造成傷害。 「這將粉碎二戰後『歐洲 -- 大西洋安全不可分割』的共識,等同宣告歐洲安全不再是美國的核心利益,並徹底改變歐洲安全的整體格局。」.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

After European nations firmly rejected active participation in the recent U.S. and Israeli attacks on Iran, tensions in transatlantic relations have resurfaced, with President Donald Trump expressing dissatisfaction towards European allies and threatening to withdraw from NATO, raising concerns about the alliance's deterrence capabilities in the absence of U.S. support. #NATO #TransatlanticRelations #EuropeanSecurity #US #UK #CA #FR #AL #BG #HU #PL #CZ #SK #RO #LT #LV #EE #SE #FI #RU #IR

Link Preview
www.bbc.com
如果没有美国,北约还靠得住吗? - BBC News 中文
在欧洲国家坚决拒绝积极参与美国和以色列近期对伊朗发动的攻击之后,跨大西洋关系再度承受压力。 美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump,川普)多次透过媒体访问和社交平台表达他对欧洲盟友的不满,甚至威胁退出历史悠久的军事联盟 -- -- 北大西洋公约组织(Nato,北约)。 在北约体系内,美国承担了绝大部分的国防支出和尖端军事技术。若美国真的退出,欧洲国家是否仍能在缺乏美军支撑的情况下,投射出具可信度的吓阻力量? 北约成立于1949年,最初由12个国家组成,成员当中包括美国、英国、加拿大与法国。 各成员国同意,若其中一国遭到攻击,其余成员应协助其防卫。 该联盟的主要目标,是阻止由俄罗斯主导的共产主义国家集团苏联在欧洲扩张。 1991年苏联解体后,多个东欧国家相继加入北约,包括阿尔巴尼亚、保加利亚、匈牙利、波兰、捷克、斯洛伐克、罗马尼亚,以及立陶宛、拉脱维亚和爱沙尼亚。 长期奉行中立政策的瑞典与芬兰,则在2022年5月、俄罗斯全面入侵乌克兰之后,申请加入北约。 目前,北约在欧洲和北美共有32个成员国。 北约本身并没有一支常设军队,但成员国可在面对国际危机时,采取集体军事行动。 北约部队首次实际投入作战是在1994年,美国战机于"禁航行动"(Operation Deny Flight)期间,击落涉及轰炸波斯尼亚的塞尔维亚战机。 现行任务包括在地中海进行巡逻的"海洋守护者行动"(Sea Guardian),以及北约在伊拉克的培训与协助任务(为因应区域安全情势,该任务目前以那不勒斯为基地)。 乌克兰加入北约的申请目前仍处于搁置状态。北约并未派遣部队进入乌克兰,亦未设立禁飞区,理由是担心被卷入与核武强权俄罗斯的直接冲突。 不过,个别成员国已向乌克兰提供武器与军事装备。 作为一个军事联盟,北约具备相当实力,但多名专家警告,若缺乏美国参与,北约对强大对手的整体吓阻能力恐将显著削弱。 根据路透社报导,截至2025年12月,约有68000名美军长期驻紮在欧洲,分布于31座军事基地及另外19个军事设施。 美国智库大西洋理事会(The Atlantic Council)的跨大西洋安全倡议主任托瑞·陶西格博士(Dr Torrey Taussig)指出:"在现阶段,美国对北约的承诺,无论是在传统军事还是核武层面,都是不可或缺的。" 陶西格曾在美国国防部担任负责欧洲事务与北约相关政策的高阶职位。 她在接受BBC电邮访问时表示,若没有美国支援,欧洲在多个关键领域都难以填补缺口,包括"战略运输能力、情报蒐集、监视与侦察体系,以及导弹防御系统"。 英国格拉斯哥斯特拉斯克莱德大学的国际安全讲师加文·霍尔博士(Dr Gavin Hall)亦认为,美国一旦退出,将对欧洲安全带来强烈冲击。 他说:"美国仍然是支撑其他北约成员国军事能力的'大棒'。" 不过,霍尔也指出,欧洲国家清楚,动员与部署的初期阶段,本就主要由欧洲自身与北约成员承担,且部分行动并不依赖美国。 "北约的空中警戒行动,例如在巴尔干地区的任务,以及地中海的海上巡逻,多半是在没有美国直接参与的情况下执行。" 特朗普长期对北约抱持怀疑态度,尤其不满欧洲盟友未能迅速提高国防支出。 他在2024年竞选第二任期期间曾语出惊人,表示若再次当选,将鼓励俄罗斯攻击那些未将国防支出提高至GDP的2%的北约国家。 北约早在2014年便要求所有成员国至少将GDP的2%用于国防。至2025年,所有成员国均已达成这一目标。 成员国最新承诺的方向,是在2035年前把国防支出提高至GDP的5%。 根据斯德哥尔摩国际和平研究所(SIPRI)的数据,美国在2024年占北约各国总国防支出的66%。 托瑞·陶西格指出,若美国缩减投入,欧洲国防预算进一步上调几乎势在必行。 她表示:"美国也贡献了北约共同预算的约15%,用于资助北约总部、军事指挥机构和基础设施。尽管盟国都在增加国防开支,但如果美国削减财政贡献,则需要投入更多资金。" 2023年,北约指挥官通过详细计划,应对俄罗斯可能在北极与北大西洋、中欧或地中海地区发动的攻击。 此前一年,北约亦宣布将把在欧洲处于高度戒备状态的部队人数,从4万人提高至超过30万人。此外,北约在与俄罗斯接壤的东翼地区部署8个战斗群,其规模与组成依军事需求调整。 北约每三年举行一次"坚定防卫者"(Steadfast Defender)军演,是其历来规模最大的演习之一,动员来自全部32个成员国、约9万名人员。下一次演习预计于2027年举行。 加文·霍尔认为,即使是一个规模较小的北约,仍可能具备吓阻功能,但前提是必须有清楚的领导方向。 他同时强调核武能力的重要性。法国和英国皆拥有核武,但其核弹总量仍远少于俄罗斯。 虽然欧洲国家已制定计划,希望能承受初期攻击并迅速动员,但霍尔质疑,这种能力是否能在长期内维持。 美军长期与欧洲盟友进行双边与多边军事演习,以发展战术并提升部队相互协同作战能力。 作为北约成员,也让美军能够便捷使用欧洲各地的军事基地。 陶西格说:"如果没有北约,美国就必须逐一与各国签署双边防务合作协议,才能在这些国家展开行动。" 她指出,美国目前已和部分欧洲国家有相关安排,但仍可能需要与其他国家重新谈判新协议。她同时警告,若特朗普真的兑现退出北约的威胁,将产生重大的政治和军事后果。 "在政治层面,美国与北约的决裂,将对跨大西洋团结,以及北约对俄罗斯与其他潜在对手所构成的吓阻力,造成灾难性打击,"陶西格说。 她表示,北约不仅提供安全保障,也为美国在欧洲累积了大量善意。 "我们不应忘记,北约《第五条》集体防卫机制唯一一次被启动,是为了保卫美国,这在很大程度上正是因为美国一向被视为北约中值得信赖、坚定的盟友。" 《第五条》是在2001年9月11日美国遭受恐怖攻击后启动的。 霍尔推测,特朗普可能将退出北约的威胁,作为在关键议题上争取让步的谈判工具,例如格陵兰(他曾表示出于国家安全考量有意取得)或贸易问题。霍尔认为,任何真正的退出行动都将对双方造成伤害。 "这将粉碎二战后'欧洲 -- 大西洋安全不可分割'的共识,等同宣告欧洲安全不再是美国的核心利益,并彻底改变欧洲安全的整体格局。".
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

In this episode, the team discusses conspiracy theories surrounding a shooting incident at the White House correspondents dinner targeting President Trump and his administration, questions about the Secret Service's response, the designated survivor protocol, and recent threats regarding the Falkland Islands from the Trump administration. #ConspiracyTheories #USPolitics #WhiteHouse

Link Preview
www.bbc.com
BBC Audio | Americast | Americanswers... on 5 Live! Could the shooting at Trump's dinner have been "staged"?
Conspiracy theories are swirling, and in this episode we answer your questions about the shooting - targeting the president and top figures from his administration - at the White House correspondents dinner in Washington DC.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

The article exposes the harrowing events surrounding the massacre in Wharf Jérémie, where the self-proclaimed "king" Micanor, seeking revenge for the illness of his son Benson, orchestrated the brutal killings of 207 individuals, primarily elderly, under the guise of hunting "werewolves" responsible for the boy's suffering, while the gang control and violence in Port-au-Prince intensified amidst a backdrop of deep-rooted sociopolitical turmoil. #Haiti #Violence #HumanRights

Link Preview
www.bbc.com
Violência no Haiti: como doença do filho de chefe de facção levou à maior chacina do século nas Américas - BBC News Brasil
Esta reportagem faz parte do projeto "A Queda de Porto Príncipe", da produtora Dromómanos e da organização Global Initiative.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

Before the attack that resulted in at least 20 deaths in southwestern Colombia, Iván Jacobo Idrobo Arredondo, known as alias Marlon, was already identified as the leader of a powerful guerrilla group, and the Colombian government is now offering a reward of 5 billion pesos for information on his whereabouts, as he is linked to a recent increase in violence attributed to armed groups ahead of the upcoming presidential elections. #Colombia #Violence #Terrorism #CO #BR #EC #PE

Link Preview
www.bbc.com
Quién es "Marlon", el guerrillero al que Petro atribuye el ataque que dejó 20 muertos en Colombia y por el que se ofrecen US$1,4 millones de recompensa - BBC News Mundo
Antes del ataque que dejó al menos 20 muertos en el suroeste de Colombia el pasado sábado, alias Marlon ya estaba identificado como el cabecilla de una de las estructuras guerrilleras con mayor capacidad de daño en el país.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

On the morning of June 9, 1933, Aurora Rodríguez Carballeira, an educated and intelligent woman, shocked Spain by murdering her 18-year-old daughter, Hildegart, a promising activist and writer, in a horrifying act driven by her obsessive eugenics-based ambition to create the "perfect woman," leading to a highly publicized trial that reflected the socio-political complexities of the time and ultimately resulted in Aurora's confinement in a psychiatric hospital until her death in 1956. #TrueCrime #HistoricalFigures #Feminism #ES #DE #NO #AT #GB #FR #HU

Link Preview
www.bbc.com
A assombrosa história da espanhola que planejou 'filha perfeita' e depois a matou - BBC News Brasil
Na madrugada de 9 de junho de 1933, Aurora Rodríguez Carballeira acordou em sua casa em Madri, na Espanha, tomou banho, vestiu-se e mandou sua empregada levar os cachorros para passear.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

Melania Trump criticized comedian Jimmy Kimmel for his "hateful and violent" comments made before a recent shooting at the White House Correspondents' Dinner, urging ABC to take action against his behavior, while President Trump echoed her sentiments by calling for Kimmel's dismissal from the network. #MelaniaTrump #JimmyKimmel #PoliticalComedy

Link Preview
www.bbc.com
Melania Trump pide que se tomen medidas contra el comediante Jimmy Kimmel por una broma que hizo sobre ella - BBC News Mundo
La primera dama de EE. UU. , Melania Trump, lanzó una dura crítica contra el presentador y humorista Jimmy Kimmel por una broma que este hizo a un par de días antes de que se produjera un tiroteo en una cena a la que asistió junto al presidente.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

The article discusses how unlikely locations, such as the Chernobyl exclusion zone and the Korean Demilitarized Zone (DMZ), have become unexpected sanctuaries for wildlife due to the absence of human habitation, leading to a flourishing ecosystem that suggests valuable lessons for conservation efforts. #WildlifeConservation #ProtectedAreas #NatureRecovery

Link Preview
www.bbc.com
Como zonas proibidas de Chernobyl e entre as Coreias se tornaram paraíso da vida selvagem - BBC News Brasil
A floresta amazônica, a Grande Barreira de Corais e parques nacionais como Yellowstone e Yosemite vêm à mente quando se pensa em santuários para a vida selvagem.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

A new energy crisis in Europe has emerged following the loss of approximately 15% of global oil and gas supply due to the U.S. war with Iran, leading to increased prices and a call for debates within the EU regarding their previous energy security strategies, while officials highlight the necessity to maintain economic pressure on Russia to achieve peace in Ukraine. #EnergyCrisis #Europe #RussiaUkraineConflict #EU #US #IR #RU #UA #DE #IT #QAT #NO #GB #AZ #DZ #TR #HU #SK

Link Preview
www.bbc.com
Avropa yenidən Rusiyadan neft və qaz alacaqmı? - BBC News Azərbaycanca
Avropa Kremlin yaratdığı energetika böhranından yenicə özünə gəlmişdi ki, yenisi baş verdi. ABŞ-ın İranla müharibəsi səbəbindən dünya neft və qaz tədarükünün təxminən 15%-ni itirdi.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

The article discusses the current tension in transatlantic relations following recent U.S. and Israeli attacks on Iran, highlighting President Trump's disappointment with European allies for not participating and his threat to withdraw from NATO, which could significantly undermine European military deterrence and security. #NATO #TransatlanticRelations #MilitaryCooperation #ABD #IS #IR #EU #CA #FR #AL #BG #HU #PL #CZ #SK #RO #LT #LV #EE #SE #FI #RU #UA #GB

Link Preview
www.bbc.com
NATO, ABD olmadan etkili bir askeri güç olabilir mi? - BBC News Türkçe
Gündemi BBC Türkçe'den takip etmek artık WhatsApp'ta da mümkün. Haberlerimizin doğrudan telefonunuza gelmesi için tıklayın.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

Epsom, a peaceful area in Surrey, UK, has recently been the epicenter of violent unrest following a protest over an alleged gang rape case that police later clarified was based on a "confusion" from the victim's report, leading to widespread misinformation, chaos, and community concern fueled by social media, which exacerbated tensions around immigration. #Epsom #SocialMedia #Miscommunication #GB

Link Preview
www.bbc.com
برطانیہ میں 'نائٹ کلب کے باہر خاتون پر حملے' کی افواہ جو پناہ گزین کے خلاف پُرتشدد مظاہروں میں بدل گئی
برطانیہ کی کاؤنٹی سرے میں ایپسم ایک پُرسکون علاقہ ہے لیکن گذشتہ چند ہفتوں سے یہ پُرتشدد بدامنی کا مرکز بنا ہوا ہے۔ اس کی شروعات تب ہوئی جب مبینہ گینگ ریپ کے ایک کیس پر مظاہرین سڑکوں پر نکل آئے اور انھوں نے مشتبہ افراد کے بارے میں سرے پولیس سے جواب مانگا۔ کچھ لوگ یہ دعویٰ کر رہے تھے کہ اس میں پناہ گزین افراد یا تارکینِ وطن ملوث تھے۔ اس دوران توڑ پھوڑ اور گرفتاریاں ہوئیں۔ حتی کہ مظاہرین غلطی سے ایک مقامی ہوٹل میں بھی گھس گئے جہاں ان کے خیال میں تارکین وطن مقیم تھے۔ لیکن پولیس کا کہنا ہے کہ یہ گینگ ریپ کبھی ہوا ہی نہیں۔ 'جامع تحقیقات' کے بعد سرے پولیس کا ماننا ہے کہ ریپ رپورٹ کرنے والی خاتون کو رات باہر گزارنے کے بعد 'حادثاتی طور پر سر پر چوٹ' لگی تھی اور انھوں نے ایک 'کنفیوژن پر مبنی رپورٹ' درج کروائی تھی۔ خاتون نے افسران کو یہ معلومات شیئر کرنے کی اجازت دی ہے اور پولیس کا کہنا ہے کہ وہ جنسی جرائم کی ہر اطلاع کو سنجیدگی سے لیتی ہے۔ یہ کیسے ہوا اور کیا ایسا دوبارہ بھی ہو سکتا ہے؟ تمام شواہد پہلے گمراہ کن آن لائن انفارمیشن اور پھر حقیقی دنیا میں پھیلنے والی افراتفری کی طرف اشارہ کرتے ہیں۔ سرے پولیس نے 12 اپریل کو عوام سے گواہوں کی اپیل جاری کی جس میں کہا گیا کہ لندن کے جنوب مغرب میں واقع تاریخی مارکیٹ ٹاؤن میں ایک گرجا گھر کے باہر گذشتہ روز ایک مبینہ ریپ کا واقعہ پیش آیا تھا۔ پولیس کا کہنا ہے کہ اسے اطلاع ملی تھی کہ نائٹ کلب سے واپسی پر ایک خاتون پر حملہ ہوا ہے، جن کی عمر 20 کے پیٹے میں ہے۔ گذشتہ سال نیشنل پولیس چیفس کونسل (این پی سی سی) کی جانب سے نئی ہدایات جاری کی گئی تھیں، جن میں قانون نافذ کرنے والے اداروں کو یہ ترغیب دی گئی کہ وہ ہائی پروفائل مقدمات میں مشتبہ افراد کی نسلی شناخت اور قومیت ظاہر کرنے پر غور کریں، تاکہ گمراہ کن معلومات کے پھیلاؤ کو کم کیا جا سکے۔ سرے پولیس کا کہنا ہے کہ اس کی جانب سے جاری کی گئی اپیل میں مبینہ مشکوک افراد کے حوالے سے معلومات میں کمی تھی 'کیونکہ (ان کے پاس موجود) تفصیلات مبہم اور محدود تھیں۔' بظاہر پولیس کے پاس این پی سی سی کی ہدایات پر عمل کرنے کے لیے تفصیلات کافی نہیں تھیں۔ لیکن جب سے یہ ہدایات جاری کی گئیں، کچھ لوگوں کو یہ توقع ہو گئی ہے کہ ایسی تفصیلات فوراً جاری کی جائیں گی۔ لیکن اگر ایسا نہیں ہوتا تو پھر کیا ہوتا ہے؟ ایپسم واقعے کے بارے میں گمراہ کن معلومات آن لائن گردش کرنے لگیں، جہاں سوشل میڈیا پر متعدد اکاؤنٹس نے یہ غلط دعویٰ کیا کہ مشتبہ افراد پناہ گزین یا تارکین وطن تھے۔ دیگر افراد نے اپنے علاقے میں اس نوعیت کے سنگین جرم کی اطلاعات پر پریشانی کا اظہار کیا اور مبینہ متاثرہ خاتون کے لیے حمایت کا اظہار کیا۔ لیکن ان تبصروں کو ایکس پر بااثر اکاؤنٹس کی پوسٹس نے پسِ منظر میں دھکیل دیا، وہ اکاؤنٹس جو پلیٹ فارم کے ایلگوردم میں اپنی پوسٹس کو زیادہ نمایاں کرنے کے لیے بلیو ٹِکس کے لیے رقم کی ادائیگی کرتے ہیں۔ ان پوسٹس میں پولیس پر پردہ پوشی کے الزامات عائد کیے گئے اور یہ عندیہ دیا گیا کہ ان کے پاس مشتبہ افراد کی شناخت سے متعلق معلومات موجود ہیں۔ کیمبرج یونیورسٹی کے شعبۂ سماجی نفسیات کے پروفیسر سینڈر وین ڈر لنڈن ایسے واقعات کو بیان کرنے کے لیے 'سٹاکاسٹک دہشت گردی' کی اصطلاح استعمال کرتے ہیں۔ ان کا کہنا ہے کہ 'اس سے بنیادی طور پر یہ مراد ہے کہ نظریاتی بنیادوں پر آن لائن پھیلائی جانے والی غلط معلومات کے نتیجے میں آف لائن نقصان اور تشدد کا امکان کتنا بڑھ جاتا ہے، خاص طور پر امیگریشن مخالف غلط معلومات کے تشدد میں بدلنے کے امکانات تیزی سے بڑھ رہے ہیں۔' پولیس کی اپیل کے بعد آنے والے ہفتے میں ایک احتجاج ہوا، جس میں کچھ مقامی افراد شریک ہوئے اور سوالات کیے کہ آخر ہوا کیا تھا؟ احتجاج میں شامل کچھ دیگر افراد ایسے لگ رہے تھے جیسے وہ ایپسم سے باہر سے آئے ہوں۔ لوگوں نے مشتبہ افراد کی تفصیلات جاری کرنے کا مطالبہ کیا۔ ایکس کے ایک مقبول اکاؤنٹ 'Inevitable West'، جس کی میں پہلے بھی تحقیقات کر چکی ہوں اور جو بظاہر برطانیہ سے باہر سے چلایا جا رہا ہے، نے احتجاج کی ویڈیوز شیئر کیں اور دعویٰ کیا کہ 'پورا برطانیہ ان محبِ وطن افراد کے ساتھ ہے۔' اس پوسٹ نے پانچ لاکھ سے زیادہ صارفین تک رسائی حاصل کی، جو یہ ظاہر کرتا ہے کہ بعض ایلگوردم میں غصہ بھڑکانے والی پوسٹس کو کس طرح فوقیت دی جاتی ہے۔ عینی شاہدین کے حوالے سے ابتدائی اپیل کے چند دن بعد سرے پولیس نے کہا کہ اسے اس بات کے شواہد نہیں ملے کہ جرم 'جس طرح رپورٹ کیا گیا تھا' ویسے ہی پیش آیا ہو اور اس نے واضح طور پر کہا کہ اس میں پناہ گزین افراد یا تارکینِ وطن کے ملوث ہونے کا 'کوئی ثبوت' موجود نہیں۔ تاہم اس کے باوجود بھی آن لائن غصہ کم نہ ہو سکا۔ ایک مقامی فیس بک گروپ اس طرح کے مواد کی بھرمار سے اس قدر متاثر ہوا کہ اس کے منتظمین کو یہ وارننگ جاری کرنا پڑی کہ یہ فورم 'کبھی بھی نفرت، دشمنی اور نہایت ناخوشگوار رویوں کو جگہ دینے کے لیے نہیں بنایا گیا تھا۔' تقریباً پانچ لاکھ مرتبہ دیکھی جانے والی ایک اور وائرل پوسٹ میں کسی بھی ثبوت کے بغیر یہ دعویٰ کیا گیا کہ الزامات عائد کرنے والی جوان خاتون کے والدین کو خاموش کروایا جا رہا ہے اور انھیں بتایا گیا ہے کہ انھیں 'میڈیا سے بات کرنے کی اجازت نہیں' اور 'ایسا کرنے کی صورت میں انھیں گرفتار کیا جا سکتا ہے۔' اس پوسٹ میں پوچھا گیا: 'کیا یہ ملک ختم ہو چکا ہے؟' اس ہفتے ایک بار پھر وہاں بدامنی میں اضافہ ہوا، جب مظاہرین کا ایک گروہ دوسری مرتبہ ایپسم پہنچا۔ ویڈیوز میں چند افراد کو 'انھیں باہر نکالو' کے نعرے لگاتے اور ایک مقامی ہوٹل میں داخل ہوتے دکھایا گیا، حالانکہ وہاں تارکینِ وطن مقیم نہیں تھے۔ پولیس کی آمد کے بعد ایسی پوسٹس سامنے آئیں، جن میں یہ عندیہ دیا گیا کہ مظاہرین کے ساتھ غیر منصفانہ سلوک کیا جا رہا ہے۔ سرے اور لندن بھر سے تعلق رکھنے والے 15 سے 23 سال کی عمر کے پانچ افراد کو پولیس افسران پر 'اشیا پھینکے جانے' کے بعد امنِ عامہ کی خلاف ورزی اور مجرمانہ نقصان کے شبہے میں گرفتار کر لیا گیا ہے۔ اس کے باوجود بھی احتجاجی مظاہروں کی ویڈیو وائرل ہوئیں، سوالات نے جنم لیا کہ کونسی ویڈیوز اصلی ہیں اور کن ویڈیوز کو مصنوعی ذہانت کا سہارا لے کر بنایا گیا ہے۔ کیس سے متعلق حقائق کی عدم موجودگی میں لوگوں نے جذباتی قیاس آرائیاں اور غلط معلومات شیئر کیں، جو امیگریشن سے متعلق خدشات کو ہوا دیتی تھیں اور سرے پولیس کے مطابق اس سے کمیونٹی میں 'تشویش' پیدا ہوئی ہے۔ آن لائن بحث و مباحثہ اس وقت ہی تھما جب پولیس نے آخرکار بتایا کہ 'کوئی جنسی جرم پیش نہیں آیا' اور تحقیقات بند کر دی گئی ہیں۔ پولیس اینڈ کرائم کمشنر لیزا ٹاؤن سینڈ کا کہنا تھا کہ 'تحقیقات کے اتنے نازک مرحلے پر، تمام چھان بین مکمل ہونے سے پہلے اس پر لمحہ بہ لمحہ تبصرہ کرنا مناسب نہ ہوتا۔' تاہم ان کا کہنا تھا کہ عوام کے سامنے پولیس کی جانب سے کیا معلومات دی جاتی ہیں، اس حوالے سے 'بلاشبہ ہمیشہ سیکھنے کے لیے اسباق موجود ہوتے ہیں۔' انھوں نے کہا کہ 'افسوس کے ساتھ کہنا پڑتا ہے کہ اس صورتحال سے بعض افراد نے فائدہ اٹھایا جنھوں نے ہماری کمیونٹیز میں خواتین اور بچیوں کے تحفظ سے متعلق مقامی باشندوں کے جائز خدشات کو استعمال کرتے ہوئے ایک کہیں زیادہ بدنیتی پر مبنی بیانیے کو آگے بڑھایا۔' 'کچھ حد تک صبر اور ضبط کا مظاہرہ کرنے اور پولیس کو حقائق معلوم کرنے کے لیے اپنا کام کرنے دینے کے بجائے، ہم نے سوشل میڈیا پر تبصرہ نگاروں، سیاست دانوں اور 'ماہرین' کی ایک قطار دیکھی جو ایک ایسے مقدمے پر اپنے اپنے نظریات پیش کر رہے تھے جس کے بارے میں ان کے پاس محدود معلومات تھیں۔ 'سچ پوچھیے تو ان میں سے بہت سے لوگ اس سے بہتر کام کر سکتے تھے۔' ایپسم میں پیش آنے والے واقعات کا تسلسل سوشل میڈیا ایلگوردم کی طاقت کو ظاہر کرتا ہے۔ جب ایلگوردم غصہ بھڑکانے والے مواد کو زیادہ دکھانے کے لیے ڈیزائن کیا جاتا ہے اور اسے بار بار دیگر صارفین کی فیڈز میں فروغ دیا جاتا ہے تو اس کا حقیقی دنیا میں یہ اثر پڑ سکتا ہے کہ لوگوں کے عقائد مسخ ہو جاتے ہیں۔ ایکس کی جانب سے اس تحریر کے بارے میں بی بی سی کی درخواست پر کوئی جواب موصول نہیں ہوا۔ اس حوالے سے 2024 میں ساؤتھ پورٹ میں پُرتشدد بدامنی کے ساتھ مماثلت پائی جاتی ہے، جب بیبی کنگ، ایلسی ڈاٹ سٹینکومب اور ایلس دا سلوا آگئیار کو ایک ڈانس کلاس کے دوران قتل کر دیا گیا تھا۔ بعض افراد نے اس ہولناک حملے کے مرتکب کے بارے میں دستیاب محدود معلومات کو بنیاد بنا کر یہ جھوٹا دعویٰ کیا کہ حملہ آور ایک مسلمان پناہ گزین تھا جس سے مزید غصہ اور اشتعال پھیلا۔ ایپسم میں ایک ایسے جرم پر پیدا ہونے والے ہنگامے کے بعد جو ہوا ہی نہیں تھا، یہ بات سامنے آتی ہے کہ نہ تو پولیس اور نہ ہی سوشل میڈیا پلیٹ فارمز کو اس صورت حال میں کیا کرنا چاہیے، جب کہ تصدیق شدہ معلومات ناکافی ہوں مگر عوام میں سنگین جرائم کی فوری تفصیلات جاننے کی شدید خواہش موجود ہو۔.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

After living in Paraguay for over 20 years under a false identity, Brazilian Marcos Campinha Panissa, previously convicted for the brutal murder of his ex-wife, was arrested by Paraguayan authorities, revealing the shocking truth to his unsuspecting family about his past. #Crime #Fugitive #Justice #BR #PY

Link Preview
www.bbc.com
"Estaba paralizado": así la policía desenmascaró a un asesino brasileño que estuvo prófugo en Paraguay durante décadas. - BBC News Mundo
Durante más de 20 años, el brasileño Marcos Campinha Panissa vivió en Paraguay con una identidad falsa. Se casó, formó una familia y abrió negocios.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

The article discusses the recent tensions in transatlantic relations following the refusal of European countries to actively participate in U.S. and Israeli attacks against Iran, highlighting concerns about NATO's effectiveness and the critical role of U.S. support in maintaining European security amidst potential threats from Russia, as well as the implications of any U.S. withdrawal from the alliance. #NATO #TransatlanticRelations #MilitaryCooperation #ABD #İsrail #İran #Avrupa #İngiltere #Kanada #Fransa #Arnavutluk #Bulgaristan #Macaristan #Polonya #Çekya #Slovakya #Romanya #Litvanya #Letonya #Estonya #İsveç #Finlandiya #Rusya #Ukrayna #Bosna #Sırbistan #Fransa #İngiltere. US #IL #IR #EU #GB #CA #FR #AL #BG #HU #PL #CZ #SK #RO #LT #LV #EE #SE #FI #RU #UA #BA #RS #FR #GB.

Link Preview
www.bbc.com
NATO, ABD olmadan etkili bir askeri güç olabilir mi? - BBC News Türkçe
Gündemi BBC Türkçe'den takip etmek artık WhatsApp'ta da mümkün. Haberlerimizin doğrudan telefonunuza gelmesi için tıklayın.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

The article discusses the rising tension in transatlantic relations following the refusal of European countries to participate in recent U.S. and Israeli attacks on Iran, emphasizing concerns about NATO's future deterrence capabilities without U.S. support amid President Trump's threats to withdraw from the alliance. #NATO #TransatlanticRelations #USMilitary #ABD #İsrail #İran #Avrupa #İngiltere #Kanada #Fransa #Arnavutluk #Bulgaristan #Macaristan #Polonya #Çekya #Slovakya #Romanya #Litvanya #Letonya #Estonya #İsveç #Finlandiya #Rusya #Ukrayna #Sırbistan #İskoçya #Grönland #Fransa #İngiltere **Countrycodes:** US #IL #IR #EU #GB #CA #FR #AL #BG #HU #PL #CZ #SK #RO #LT #LV #EE #SE #FI #RU #UA #RS #GB #GL #FR #GB

Link Preview
www.bbc.com
NATO, ABD olmadan etkili bir askeri güç olabilir mi? - BBC News Türkçe
Gündemi BBC Türkçe'den takip etmek artık WhatsApp'ta da mümkün. Haberlerimizin doğrudan telefonunuza gelmesi için tıklayın.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

The article discusses the increased tension in transatlantic relations following the refusal of European countries to actively participate in recent U.S. and Israeli military actions against Iran, highlighting concerns over the implications of a potential U.S. withdrawal from NATO and its impact on European security and deterrence capabilities. #NATO #TransatlanticRelations #USDefensePolicy #ABD #İsrail #İran #Avrupa #İngiltere #Kanada #Fransa #Arnavutluk #Bulgaristan #Macaristan #Polonya #Çekya #Slovakya #Romanya #Litvanya #Letonya #Estonya #İsveç #Finlandiya #Rusya #Ukrayna #Sırbistan #Grönland. Sonuçolarak #ülkekodları: US #IL #IR #EU #GB #CA #FR #AL #BG #HU #PL #CZ #SK #RO #LT #LV #EE #SE #FI #RU #UA #RS #GL.

Link Preview
www.bbc.com
NATO, ABD olmadan etkili bir askeri güç olabilir mi? - BBC News Türkçe
Gündemi BBC Türkçe'den takip etmek artık WhatsApp'ta da mümkün. Haberlerimizin doğrudan telefonunuza gelmesi için tıklayın.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

In Antalya, Turkey, tourism industry professionals report that this year's Easter holidays have been impacted by the ongoing conflict resulting from U.S. and Israeli attacks on Iran, leading to a significant decline of about 60% in international bookings, especially from Europe and the UK, amid growing concerns over safety and economic uncertainty in the region. #TourismImpact #MiddleEastConflict #TravelConfidence #TR #IL #US #IR #GB #CY #GR #ES #IT #HR #ME

Link Preview
www.bbc.com
امریکہ، ایران جنگ نے ترکی کو کیسے متاثر کیا؟
جنوبی ترکی کے شہر انطالیہ میں سیاحت کی صنعت سے منسلک افراد کا کہنا ہے اس سال ایسٹر کی چھٹیاں 'ہر سال کی طرح نہیں تھیں۔' عام طور پر ایسٹر کی چھٹیوں کے دوران یہاں یورپی سیاحوں کا رش دیکھنے میں آتا ہے۔ لیکن لگتا ایسا ہے کہ 28 فروری کو اسرائیل اور امریکہ کے ایران پر حملوں سے شروع ہونے والی جنگ نے عالمی معیشت کو جھنجھوڑ کر رکھ دیا ہے اور سیاحت کی صنعت بھی اس سے مستثنیٰ نہیں۔ بی بی سی ترکی سے بات کرتے ہوئے ترکش ٹریول ایجنسیز ایسوسی ایشن کے بورڈ آف ڈائیریکٹرز کے رکن ایلف یورال کا کہنا ہے کہ بحیرہ روم کے علاقے میں بین الاقوامی بکنگ میں تقریباً 60 فیصد کمی آئی ہے۔ اگرچہ سات اپریل کو ایران اور امریکہ کے درمیان جنگ بندی کے بعد سے صورتحال کچھ بہتر ہوئی ہے لیکن ستمبر، اکتوبر اور نومبر کے لیے بکنگز، خاص طور پر برطانیہ اور یورپ سے، پچھلے سیزن کے مقابلے میں کم ہیں۔ برطانوی کنسلٹنسی فرم آکسفورڈ اکنامکس کے جائزے بھی ان مشاہدات سے میل کھاتے ہیں، جن کے مطابق جنگ کے باعث خلیجی اور مشرق وسطیٰ کے ممالک میں سیاحت کا شعبہ کافی متاثر ہوا ہے۔ کمپنی کے ایک سینیئر ماہر اقتصادیات جیسی سمتھ نے بی بی سی کو بتایا کہ جنگ کے آغاز کے بعد سے خطے میں غیر یقینی کی صورتحال اور سلامتی کے خدشات پیدا ہو گئے ہیں اور انھیں توقع ہے کہ سیاحت کے شعبے میں خدمات کی طلب کم رہے گی۔ فرم کے اندازوں کے مطابق کچھ سیاح ترکی کا رخ کرنے کے بجائے بحیرہ روم اور شمالی افریقی ممالک کی طرف جا سکتے ہیں۔ سمتھ کا کہنا ہے کہ خاص طور پر ترکی کے حوالے سے سیاحوں کی تعداد میں کمی کا امکان ہے۔ ان کا کہنا ہے کہ ترکی آنے والے سیاحوں کی ایک بڑی تعداد کا تعلق مشرق وسطیٰ سے ہوتا ہے۔ ان کے مطابق اس مانگ میں کمی کی ایک اور وجہ یہ ہے کہ ترکی تنازعات والے علاقوں سے قریب ہے۔ 'اگرچہ متبادل جگہیں موجود ہیں لیکن وہ کافی نہیں۔' سیاحت کے شعبے میں کام کرنے والے افراد نے بی بی سی سے بات کرتے ہوئے کہا کہ جنگ سے سیاحت کی صنعت متاثر ہونا شروع ہو چکی ہے۔ کارپوریٹ دنیا کو سیاحتی خدمات پیش کرنے والی کمپنیوں گلوب میٹس اور اولیوا مائس کے شریک بانی حسین کرٹ کہتے ہیں: مشرقی بحیرہ اسود کے علاقے میں آنے والے سیاحوں مِں سب سے بڑی تعداد مشرقِ وسطیٰ کے سیاحوں کی تھی اور یہی خطہ جنگ سے سب سے زیادہ متاثر ہوا ہے۔ جنگ کے دوران امریکہ، برطانیہ اور متعدد یورپی ممالک کی جانب سے ترکی سمیت خطے کے دیگر ممالک کے لیے نئی سفری وارننگ جاری کی گئی ہیں۔ ان انتباہات میں مشرقی اور جنوب مشرقی ترکی کے کچھ علاقوں کو غیر محفوظ قرار دیا گیا ہے۔ بی بی سی سے بات کرتے ہوئے کرٹ کا کہنا تھا کہ بہت سے ممالک ان انتباہات کو سنجیدگی سے لیتے ہیں اور اس کی وجہ سے بکنگز میں کمی واقع ہوئی ہیں۔ کرٹ جو کہ ترک سیاحتی ترقیاتی ایجنسی کے بورڈ آف ڈائریکٹرز کے رکن بھی ہیں نے پیش گوئی کی ہے کہ بکنگز میں 30 سے 40 فیصد کمی آ سکتی ہے۔مارچ کے وسط میں کچھ یورپی ٹریول کمپنیوں نے بتایا تھا کہ ایران جنگ کے باعث اس سال موسمِ گرما میں مشرقی بحیرہ روم کے علاقوں ترکی، قبرص اور یونان کا دورہ کرنے کا ارادہ کرنے والے صارفین اب سپین، اٹلی اور کروشیا جیسے مغربی مقامات کا رخ کر رہے ہیں۔ لنڈا ہل ملر 20 سال سے سکاٹ لینڈ میں قائم ایل اے ایچ ٹریول چلا رہی ہیں۔ بی بی سی ترکی سے بات کرتے ہوئے ان کا کہنا تھا کہ یہ 'کووڈ 19 سے بھی بدتر' سیزن ہے۔ 'ہمارے فون ہی نہیں بج رہے؛ ہمیں کوئی درخواستیں ہی موصول نہیں ہو رہیں۔' دنیا کے مختلف ممالک کا سفر کرنے والے ملر کے مطابق اصل مسئلہ صارفین کے اعتماد کی کمی کا ہے۔ 'چاہے مغربی بحیرہ روم ہو یا مشرقی، کوئی بھی کہیں جانا نہیں چاہتا۔' ان کے مطابق لوگ غیر یقینی کی صورتحال سے ڈرتے ہیں۔ 'وہ اپنے روزگار کے حوالے سے سے پریشان ہیں۔ ایسی افواہیں بھی ہیں کہ جیٹ ایندھن کی کمی کا مسئلہ بھی ہو سکتا ہے۔ اس لیے کافی غیر یقینی کی صورتحال اور سوالیہ نشان ہیں۔' استنبول میں بھی ہوٹل بکنگ کا ڈیٹا منفی رجحان کو ظاہر کر رہا ہے۔ عالمی ہوٹلوں کے ڈیٹا پر نظر رکھنے والی امریکی کمپنی لائٹ ہاؤس انٹیلی جنس کی جانب سے بی بی سی کے ساتھ شیئر کیے گئے اعداد و شمار کے مطابق اپریل کے پہلے نصف میں استنبول کے ہوٹلوں میں بکنگ کی شرح 47.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

In February, Joy Kalekye learned that a video of her, filmed without her consent by a Russian man during an encounter in Nairobi, was circulating online, highlighting a troubling trend of men secretly recording interactions with women in various countries and sharing them for views and profit. #SocialMedia #Consent #WomenSafety #KE #GH #RU

Link Preview
www.bbc.com
As mulheres filmadas com câmeras secretas e ridicularizadas na internet - BBC News Brasil
Em fevereiro deste ano, Joy Kalekye recebeu a ligação de um amigo que parecia estar muito preocupado. Ele disse para ela verificar as redes sociais porque alguém havia publicado um vídeo dela.
Avatar
BBC News source @bbc.com · London 🇬🇧· 3d ·

In a recent interview following an attempted shooting at a White House Correspondents' Dinner, President Donald Trump stated he was "not worried" about the incident, which involved a suspect, Cole Tomas Allen, who opened fire near a security checkpoint and was arrested, while Trump expressed gratitude for the Secret Service's protection amid an ongoing FBI investigation into the motives behind the attack. #Trump #WhiteHouse #ShootingIncident

Link Preview
www.bbc.com
Trump diz que não estava preocupado durante ataque em jantar - BBC News Brasil
O presidente dos Estados Unidos, Donald Trump, disse que "não estava preocupado" ao ser retirado de um jantar de correspondentes da Casa Branca, quando um atirador tentou invadir o local.